[HP]曾几何时(翻译)

[HP]曾几何时(翻译)

作者:香砌分类:科幻小说状态:完结字数:212444更新时间:2018-05-30 01:35:48最新章节:35 尾声
简介: 在一场魔药考试的事故中,德拉科和赫敏穿越时光来到了中世纪的庄园。身份、财富、地位完全颠倒后,领主的女儿赫敏和农夫德拉科,在协力寻找返回的路途中相知相恋,家庭、荣誉、真爱考验着他们。一份给德赫众们准备的浪漫传奇:美丽、动人、绵长。 ——podbots 这篇德赫文最开始翻的应该是活力吧的podbots大大,后来晋江和百度贴吧里头都有转载和重译、续译,可惜直到我开始看原文的时候都没有一个人完全译完= =不知道现在情况如何,不过某只已经决定将这篇文捡起来翻一遍…… 作者:Zensho 原文地址:http://www.fanfiction.net/s/1530065/1/Once_Upon_A_Thyme 授权:Unauthorized~无授权,因为我找不到能联系上Zensho大人的方法。。。= =本来连索要授权的邮件都写好了的说= = 译者:香砌 Once upon a time,Once upon a thyme.一切的起源就是那锅该死的百里香药剂…… 注:thyme:百里香,麝香草。读音与time相同 This is the story of two star-crossed lovers…It all started like this…. "….ONCE UPON A THYME…. 这是一对苦命鸳鸯的故事。故事是这样开始的…… “……曾几何时……” 阅读提示:此文为老文新翻,阅读时请忽略哈6哈7原著故事,因为原作者开坑写文的时候这两本原著还没出版。故事开始时间是七年级末。 注:主译是小香,如无特殊说明的章节,都是小香译的。 又注:译者放下英语已久,自觉接近英语废的程度,去podbots大大等人远矣lol……因此译文仅为翻译练习,欢迎拍砖指正各种单词文法和常识错误。 话说这应该是03年的老文了……这个翻译坑也躺在我电脑里尘封已久,今天终于一(tou)时(nao)兴(fa)起(re)发了上来…… 如果我们有恒心译到诸位前辈大大们还木有译到的地方……捂脸,那大家过来看好了…… 另外有兴趣的可以看看神探夏洛克的相关翻译,原文来自官方网站: BBC2010新福尔摩斯华生的blog(翻译)故事外的故事,有爱的博客和版聊
作者:香砌所写的《[HP]曾几何时(翻译)》无弹窗免费全文阅读为转载作品,章节由网友发布。
无弹窗推荐地址:http://www.biqufa.com/41/41454/
《[HP]曾几何时(翻译)》最新章节列表
35 尾声
34 32 家族、荣誉……还有爱(补完)
33 31 我就知道你一定会来
32 30 无人到来
31 29 代价
30 28 回去之前(补完)
29 27 为什么我要相信你?
28 26 这对大家都好
27 25 出问题了
26 24 他的脸色苍白
25 22/23:玛丽·考顿/奥尔德堡①
24 21 你的姑娘爱你
《[HP]曾几何时(翻译)》正文卷
1 1 还有一周
2 2 你毁了我的生活
3 3 魔药考试
4 4 那些珍珠是我的?
5 5 是你!
6 6 你不属于这里
7 7 给格兰芬多加5分
8 8 把门打开
9 9 药膏
10 10 德德拉……科
11 11 什么事也没有
12 12 仲夏夜的魔法(上)
13 12 仲夏夜的魔法(下)
14 13 尽快回信
15 14 玫瑰般的脸庞
16 15去集市,去集市,去抓住一只……(上)
17 15 去集市,去集市,去抓住一只……(下)
18 16 现在我们都知道原因了
19 17 她是个贪玩的孩子(上)
20 17 她是个贪玩的孩子(下)
21 18 案件编号2005-321
22 19 我不属于这里
23 20 真理必叫你们得以自由①
24 21 你的姑娘爱你
25 22/23:玛丽·考顿/奥尔德堡①
26 24 他的脸色苍白
27 25 出问题了
28 26 这对大家都好
29 27 为什么我要相信你?
30 28 回去之前(补完)
31 29 代价
32 30 无人到来
33 31 我就知道你一定会来
34 32 家族、荣誉……还有爱(补完)
35 尾声